Law
Military
Politics
Translate French Arabic حيازة أسلحة
French
Arabic
related Results
-
expropriation (n.) , {law}الحِيَازَةِ {قانون}more ...
-
dépossession (n.)more ...
- more ...
-
éviction (n.) , {law}الحِيَازَةِ {قانون}more ...
-
حيازة {قانون}more ...
-
évincement (n.) , {law}الحِيَازَةِ {قانون}more ...
-
déposséder (v.) , {law}رَفَعَ اَلْحِيَازَة {قانون}more ...
-
mitrailleuse (n.) , {mil.}more ...
-
panoplie (n.)more ...
-
pistolet-mitrailleur (n.) , {mil.}more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
possessionnel (adj.) , {law}دَالّ عَلَى الْحِيَازَة {قانون}more ...
-
exproprier (v.) , {law}more ...
-
évincer (v.) , {law}more ...
-
force (n.) , {mil.}more ...
-
antinucléaire (adj.) , {pol.}more ...
- more ...
-
antichrèse (n.) , {law}more ...
-
nantissement (n.) , {law}more ...
-
antipersonnel (adj.) , {mil.}more ...
-
bandoulière (n.)more ...
Examples
-
Le fait de détenir des armes et des munitions en vue de mener des actes terroristes.حيازة الأسلحة والذخائر بقصد القيام بأعمال إرهابية.
-
La détention, le port et le transport d'armes et de munitions de guerre;حيازة أسلحة وذخائر حربية وحملها ونقلها؛
-
J'arrête Henry Tibbs sur des charges de port d'armes..سأعتقل (هنري تيبز) بتهمة حيازة الأسلحة
-
Sûrement à cause des microbes, Booth. Il avait peur des germes ?،الإعتداء، وحيازة أسلحة مختلفة وجرائم مخدّرات مختلفة
-
Il a fait de la prison pour possession d'armes et agression sexuelle.الرجل سُجِن بتهمة حيازة أسلحة وإعتداء جنسي
-
p) Mesures visant à empêcher les terroristes d'acquérir des armes de destruction massive(ع) تدابير لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل
-
• Résolution 58/48 - Mesures visant à empêcher les terroristes d'acquérir des armes de destruction massive• 58/48 - تدابير لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل؛
-
p) Mesures visant à empêcher les terroristes d'acquérir des armes de destruction massive;(ع) تدابير لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل؛
-
Seul le Gouvernement peut posséder des armes et des instruments de guerre, qui ne peuvent être fabriqués, importés ou exportés sans l'autorisation préalable du pouvoir exécutif.لا يجوز لغير الحكومة حيازة الأسلحة والأعتدة الحربية.
-
Par sa résolution 984 (1995), le Conseil de sécurité a considéré qu'il était de l'intérêt légitime des États non dotés d'armes nucléaires qui sont parties au TNP de recevoir des garanties de sécurité.• 58/48 - تدابير لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل؛